Übersetzung zur Probe –
Kosten und Aufwand sparen!
- Das Prinzip Probeübersetzung
- Wie beurteilt man diese?
- Feedback erwünscht!
Probeübersetzung – so funktioniert’s!
Vor allem bei Erstaufträgen bieten wir Ihnen die Möglichkeit einer Probeübersetzung. Mithilfe dieser können Sie überprüfen, ob der Übersetzer den richtigen „Ton“ in der Fremdsprache trifft, sowie Qualität der Datei. Hierbei gilt es zunächst zu beachten, um welche Art Text es sich bei Ihrem zu übersetzenden Dokument handelt. Ein Auszug aus einem ähnlich gelagerten Text ist für die Probeübersetzung am besten geeignet. Wenn Sie also einen Vertragsauszug übersetzt haben wollen, sollten Sie keinen Websitentext zur Probeübersetzung geben. Der Auszug zur Probe sollte zudem lediglich einen Umfang von maximal 300 Wörtern haben, denn für den Übersetzer ist er ein Mehraufwand und es steht schließlich noch nicht fest, ob er den Auftrag im Anschluss an die Probe erhält.
Auch Termintreue können Sie auf diese Weise überprüfen, vereinbaren Sie einfach ein Lieferdatum.
Beurteilung der Probeübersetzung
Für bestimmte Vokabeln gibt es nur eine klare Bedeutung. Jeder Übersetzer hat dennoch seinen eigenen Stil und eine individuelle Arbeitsweise. Überprüfen Sie daher zuerst, ob der Text vollständig übersetzt wurde. Achten Sie anschließend darauf, ob die Wortwahl und der Stil zu Ihrem Übersetzungsauftrag sowie der Zielgruppe passen. Wenn zudem Grammatik und Rechtschreibung einwandfrei sind, kann Ihr Auftrag an den Übersetzer gehen.
Die Probeübersetzung gefällt mir nicht, und nun?
Es ist ihr gutes Recht zu bemerken, wenn die Übersetzung nicht Ihren Vorstellungen entspricht. Beide Parteien können davon profitieren, dass Sie dann genau formulieren, woran es lag. Berechtigte Kritikpunkte können sein:
- Wortwahl / Stilistik
- Rechtschreibung / Grammatik
- Einhaltung des Termins
Sie geben dem Übersetzer mit einer detaillierten Kritik die Chance sich für weitere Aufträge zu verbessern. Für Sie selbst ergibt sich dadurch ebenso nochmal ein klareres Bild Ihrer Vorstellung. Durch eine Probeübersetzung vermeiden Sie also Mehrkosten, da Sie so im Voraus die Arbeitsweise des Übersetzers und seinen Stil kennenlernen – sie sparen das Geld einer Überarbeitung!
Wir freuen uns auf Ihren nächsten Auftrag, gerne mit einer Probeübersetzung!
Nutzen Sie hierfür unser >> KONTAKTFORMULAR <<
Weitere Fragen aus dem FAQ-Bereich:
„Warum nehmen Sie nicht Google translate?“ –> Wir antworten in diesem BLOGARTIKEL darauf.
„Wie viele Sprachen sprechen Sie eigentlich?“ –> Die überraschende Antwort in diesem BLOGARTIKEL.
„Wie viel kostet die Übersetzung einer Seite?“ –> Gar nicht so einfach zu beantworten! In diesem BLOGARTIKEL erfahren Sie weshalb.
„Geht das auch bis morgen?“ –> Wir verstehen Ihre Eile – und antworten HIER!
„Übersetzt das ein Computer?“ –> Technik hilft bei der Arbeit, übernimmt sie aber nicht. Wir erkären’s Ihnen HIER.
(Bilder: pexels, pixabay)