Wie sagt man Frohes Neues?

Neujahrswünsche aus aller Welt

Frohes Neues! Happy New Year! Was gibt es noch? Damit Sie ihre Freunde, Bekannten, Kollegen oder Partner aus anderen Winkeln der Erde zum neuen Jahr beglückwünschen können, haben wir hier ein paar Neujahrswünsche für Sie!

  • Rote Unterwäsche, weiße Weste
  • Brennender Drink
  • Hopp Neujahr!
  • Mandarinen auf Mandarin

Feliz Ano Novo!

Bei lauen 20 Grad ins neue Jahr starten – so einen Luxus findet man nur in Ländern wie Brasilien. Deshalb müssen die Brasilianer sich auch nicht warm einpacken wie wir hierzulande, sondern können in weißen Klamotten ins neue Jahr hineinfeiern, ohne im Schnee übersehen zu werden. In weiß deshalb, weil die Farbe des Friedens und der Fruchtbarkeit ein vielversprechendes nächstes Jahr verheißen soll. Darunter trägt das Samba-Volk auch gerne mal rote Unterwäsche, um das eigene Liebesleben aufzubessern – Na wenn man das mal nicht durch sieht.

S novym godam! (С новым годом)

Vom Warmen geht es in den Frost nach Russland. Dort packt man sich sehr wohl dick ein, traditionelle Neujahrsbräuche finden lieber drinnen statt. Denn in der warmen Stube bleibt genug Muse, einen Neujahrswunsch auf einen Zettel zu schreiben und über einem Glas Sekt anzuzünden. Chinesisches Neujahr ist erst im FebruarZum Abschluss des Rituals muss man die Asche im Sekt nur noch trinken, und die Wünsche erfüllen sich. Ausreichend Zeit dazu ist kein Problem, denn die Russen veranstalten ihre großen Feuerwerke erst eine Stunde nach Mitternacht.

Godt nytår!

Etwas aktiver sind da die Dänen. Denn Silvester wird bei unseren nördlichen Nachbarn beinah schon sportlich begangen. Nicht nur, dass vor den Haustüren von Bekannten Geschirr zerbrochen wird – Scherben bringen ja bekanntlich Glück – Die Dänen steigen zudem kurz vor Mitternacht auf einen Stuhl und springen mit dem letzten Glockenschlag ins neue Jahr. Bleibt zu hoffen, dass man vorher nicht zu viel vom Branntwein Aquavit erwischt hat!

Xīnnián hăo!

Nur einer von vielen Neujahrswünschen in China, dort kennt man je nach Region und Dialekt gleich mehrere Arten, sich ein frohes neues Jahr zu wünschen! Was das chinesische Silvester – nicht zu verwechseln mit dem chinesischen Neujahr nach Mondkalender im Februar – noch besonders macht, ist ein Brauch für Junggesellen und Junggesellinnen, die in Küstenorten leben. Um ihrem Liebesglück auf die Sprünge zu helfen, werfen sie eine Mandarine ins Meer.

Wie wünschen Sie ihren internationalen Bekannten ein „Frohes neues Jahr“?


(Bilder: pixabay)

Kundenmeinungen

Was unsere Kunden sagen

  • VERTRAUENSWÜRDIG

    VERTRAUENSWÜRDIG

    Die Übersetzung von betriebswirtschaftlichen Unterlagen ist eine sehr sensible Angelegenheit. BECO-SPRACHEN ist ein vertrauenswürdiger Partner und hat unsere hohen Anforderungen in Bezug auf Qualität und Termindruck stets erfüllt.

    Andrea Wagner – Steuerberaterin/Wirtschaftsprüferin Grüter Hamich & Partner

  • PROFESSIONELL

    PROFESSIONELL

    Vielen Dank für die professionelle Übersetzung unserer Webseite www.g-h-p.de Wir haben uns sehr gut beraten und betreut gefühlt. Sehr gern empfehlen wir Ihren Service weiter.

    Katja Springer Marketing – GHP

  • ÜBERPÜNKTLICH

    ÜBERPÜNKTLICH

    Liebes BECO Team, unsere Firma agiert mittlerweile seit einigen Jahren europaweit und hierzu brauchen wir immer mal wieder das ein oder andere Schriftstück übersetzt – manchmal auch in kürzester Zeit. Oft handelt es sich um schwierige Texte aus der Baubranche mit vielen Fachbegriffen, vor allem wenn es um unser Spezialgebiet Strahlenschutzbauten geht. Bei der Übersetzung hat uns BECO-SPRACHEN noch nie im Stich gelassen. Selbst die schwierigsten Texte wurden immer einwandfrei und in kürzester Zeit übersetzt. Wenn sich in den von uns gelieferten Texten Unstimmigkeiten (z. B. aufgrund von Tippfehlern) auftaten, wurden diese nicht ignoriert, sondern es wurde immer Rücksprache gehalten, damit hier nicht anhand von falschen Vorlagen unbrauchbare Übersetzungen geliefert werden. Wir sind zu 100 % zufrieden mit den Übersetzungen. Selbst die kürzesten Fristen wurden eingehalten. Alle unsere Anfragen und Aufträge wurden immer zügig bearbeitet und überpünktlich abgeliefert. Wir können beco sprachen nur empfehlen. Bei BECO-SPRACHEN ist man immer gut betreut. Der Service ist top, die Preise passen.

    Kerstin Diegel Pravida-Bau GmbH

  • SPITZE

    SPITZE

    Ich muss es Ihnen sagen: die Übersetzung ist einfach spitze!
    Ich bin selbst Rumänin und muss ehrlich zugeben, das ist bei weitem die beste deutsche Übersetzung eines rumänischen Textes, die ich je gesehen habe – es ist reines gutes Deutsch und gibt aber auch perfekt den Sinn des rumänischen Textes wieder.

    Carmen Chirilla – MAX BÖGL GmbH

  • ZUVERLÄSSIG

    ZUVERLÄSSIG

    Wir beziehen Übersetzungsdienstleistungen mit Schwerpunkt auf der Übersetzung technischer Dokumente. Die Qualität der Übersetzungen ist durchgehend sehr zufriedenstellend. BECO-SPRACHEN ist ein verlässlicher Ansprechpartner für Übersetzungen und wickelt auch dringende Aufträge zuverlässig ab.

    Jana Timinger – Technische Redaktion

BECO-SPRACHEN

Neupfarrplatz 16
D-93047 Regensburg
+49 941– 56 959 440
office@beco-sprachen.de

Über uns

Gegründet 2008 in Regensburg wuchs BECO-SPRACHEN zu einem Unternehmen mit
weiterlesen…