Frohe Ostern mehrsprachig

Ihre Ostergrüße in den Sprachen der Welt

Wie kommt es nur, das wir uns jedes Jahr an einem anderen Datum „Frohe Ostern“ wünschen? Das Fest rund um Osterhase, Kücken und Auferstehung kann in Deutschland auf unterschiedliche Tage in März oder April fallen. Ob Sie es glauben oder nicht, der Grund hierfür findet sich am Abendhimmel. Denn das Datum für den Ostersonntag errechnet sich alljährlich aus dem Zeitpunkt des ersten Vollmonds im Frühling. Dabei lautet die Rechnung wie folgt: Man nimmt den kalendarischen Start des Frühjahrs am 21. März, bestimmt in dem Mondzyklus den nächstmöglichen Vollmond und liest das Datum des darauffolgenden Sonntags ab. Dieser Tag ist dann als Ostersonntag bestimmt. Auf diese Art der Berechnung hat sich im Jahre 325  das Konzil von Nicäa geeinigt. Deshalb kann man sich frühestens am 21. März, dem Tag des Frühlingsanfangs und spätestens am 25. April „Frohe Ostern“ wünschen. Die verschiedenen Ansätze der Kalenderberechnung, von julianischer bis gregorianischer inklusive der unterschiedlichen Einflüsse hatte ursprünglich für die unterschiedlichen Tage für das Osterfest gesorgt.

Orthodoxe Ostkirchen rechnen anders

Obwohl sich die meisten christlich geprägten Länder inzwischen an die vom Konzil festgelegte Berechnung des Ostersonntags halten, gibt es vor allem im orthodoxen Finnland, Bulgarien und Griechenland noch sogenannte Ostkirchen, welche sich an den julianischen Kalender halten. Unter dem Strich bedeutet dies im Gegensatz zum vereinheitlichten Westkirchentermin eine Differenz von bis zu 13 Tagen zum Osterfeiertag. Verständlicherweise gibt es bereits Bestrebungen beide Kalendervarianten zu vereinen.

Frohe Ostern!Frohe Ostern international auch mit unterschiedlichen Datum:

In fast allen Ländern der Welt wird, abgesehen von den Datumsunterschieden dieselbe Begründung für Ostern gefeiert. Dessen ungeachtet unterscheiden sich die Bräuche in den verschiedenen Ländern. Welche Traditionen Engländer, Polen, Schweizer und Griechen zum Fest im Frühling so pflegen haben wir in diesem Blogartikel einmal beschrieben.

So unterschiedlich wie das Brauchtum in den unterschiedlichen Ländern sind die freundlichen Wünsche die man sich durch zum Fest zukommen lässt. Wir haben Ihnen die Ostergrüße in die verschiedenen Sprachen der Welt übersetzt. Sicher wollen Sie Ihren Kunden, Bekannten, Geschäftspartnern „Frohe Ostern“ wünschen. Warum nicht auch mal in einer anderen Sprache? Aus diesem Grund können Sie unsere PDF mit den frühlingshaften Feiertagsgrüßen  kostenfrei downloaden.

Wir wünschen Ihnen und ihren Angehörigen ein schönes Fest und sonnige frühlingshafte Tage.

Kundenmeinungen

Was unsere Kunden sagen

  • VERTRAUENSWÜRDIG

    VERTRAUENSWÜRDIG

    Die Übersetzung von betriebswirtschaftlichen Unterlagen ist eine sehr sensible Angelegenheit. BECO-SPRACHEN ist ein vertrauenswürdiger Partner und hat unsere hohen Anforderungen in Bezug auf Qualität und Termindruck stets erfüllt.

    Andrea Wagner – Steuerberaterin/Wirtschaftsprüferin Grüter Hamich & Partner

  • PROFESSIONELL

    PROFESSIONELL

    Vielen Dank für die professionelle Übersetzung unserer Webseite www.g-h-p.de Wir haben uns sehr gut beraten und betreut gefühlt. Sehr gern empfehlen wir Ihren Service weiter.

    Katja Springer Marketing – GHP

  • ÜBERPÜNKTLICH

    ÜBERPÜNKTLICH

    Liebes BECO Team, unsere Firma agiert mittlerweile seit einigen Jahren europaweit und hierzu brauchen wir immer mal wieder das ein oder andere Schriftstück übersetzt – manchmal auch in kürzester Zeit. Oft handelt es sich um schwierige Texte aus der Baubranche mit vielen Fachbegriffen, vor allem wenn es um unser Spezialgebiet Strahlenschutzbauten geht. Bei der Übersetzung hat uns BECO-SPRACHEN noch nie im Stich gelassen. Selbst die schwierigsten Texte wurden immer einwandfrei und in kürzester Zeit übersetzt. Wenn sich in den von uns gelieferten Texten Unstimmigkeiten (z. B. aufgrund von Tippfehlern) auftaten, wurden diese nicht ignoriert, sondern es wurde immer Rücksprache gehalten, damit hier nicht anhand von falschen Vorlagen unbrauchbare Übersetzungen geliefert werden. Wir sind zu 100 % zufrieden mit den Übersetzungen. Selbst die kürzesten Fristen wurden eingehalten. Alle unsere Anfragen und Aufträge wurden immer zügig bearbeitet und überpünktlich abgeliefert. Wir können beco sprachen nur empfehlen. Bei BECO-SPRACHEN ist man immer gut betreut. Der Service ist top, die Preise passen.

    Kerstin Diegel Pravida-Bau GmbH

  • SPITZE

    SPITZE

    Ich muss es Ihnen sagen: die Übersetzung ist einfach spitze!
    Ich bin selbst Rumänin und muss ehrlich zugeben, das ist bei weitem die beste deutsche Übersetzung eines rumänischen Textes, die ich je gesehen habe – es ist reines gutes Deutsch und gibt aber auch perfekt den Sinn des rumänischen Textes wieder.

    Carmen Chirilla – MAX BÖGL GmbH

  • ZUVERLÄSSIG

    ZUVERLÄSSIG

    Wir beziehen Übersetzungsdienstleistungen mit Schwerpunkt auf der Übersetzung technischer Dokumente. Die Qualität der Übersetzungen ist durchgehend sehr zufriedenstellend. BECO-SPRACHEN ist ein verlässlicher Ansprechpartner für Übersetzungen und wickelt auch dringende Aufträge zuverlässig ab.

    Jana Timinger – Technische Redaktion

BECO-SPRACHEN

Neupfarrplatz 16
D-93047 Regensburg
+49 941– 56 959 440
office@beco-sprachen.de

Über uns

Gegründet 2008 in Regensburg wuchs BECO-SPRACHEN zu einem Unternehmen mit
weiterlesen…