Unsere Fachgebiete

Jede Textart erfordert eine eigene Sprache:

Eine richtige Terminologie zu verwenden bedeutet noch nicht, eine professionelle Übersetzung angefertigt zu haben. Die Übersetzung einer technischen Dokumentation z.B. für eine Windkraftanlage stellt andere Anforderungen an den Text, als die Übersetzung der dazugehörigen Webseite. Deshalb legen wir unser Augenmerk nicht nur auf die terminologischen Kenntnisse unserer Fachübersetzer, sondern auch auf deren Fähigkeiten und Erfahrungen, verschiedene Textarten korrekt zu formulieren. Nur so können wir garantieren, dass Ihr Text nicht nur terminologisch einwandfrei, sondern auch stilistisch passend ist.

Hier ein Auszug aus dem BECO-SPRACHEN – Textportfolio:

Technische Dokumentationen

  • Bedienungsanleitungen
  • Datenblätter
  • Handbücher
  • Stücklisten
  • Montageanleitungen

Betriebswirtschaftliche Texte

  • Betriebswirtschaftliche Auswertungen
  • Geschäftsberichte
  • Kosten-Nutzen-Rechnungen
  • Businesspläne
  • Jahresabschlüsse
  • Geschäftskorrespondenz

Texte aus Medizin, Wissenschaft und Forschung

  • Forschungsberichte
  • Klinische Studien
  • Referate
  • Wissenschaftliche Studien
  • Abschlussarbeiten für Bachelor, Master, Diplom
  • Dissertationen

Juristische Texte

  • Verträge
  • Gerichtsurteile und Klagen
  • Patente
  • Vereinbarungen
  • Handelsregisterauszüge
  • Urkunden
  • Zeugnisse

Marketingtexte

  • Webseiten
  • Kataloge
  • Broschüren / Flyer
  • Pressetexte
  • Präsentationen
  • Webshops
  • Produktbeschriftungen
  • Messetexte

BECO-SPRACHEN – Übersetzer verfügen z.B. über terminologische Kenntnisse in den folgenden Fachgebieten:

Aktien, Architektur, Automobilindustrie, Bank- und Börsenwesen, Bauwesen, Bergbau, Betriebswirtschaft, Bildungswesen, Biotechnologie, Buchhaltung, Chemische Industrie, Chemie, Datenverarbeitung, Druckindustrie, EDV, Elektronik, Elektrotechnik, Energiewirtschaft, Erneuerbare Energien, Fahrzeugtechnik, Finanzen, Flugzeugindustrie, Geologie, Glasindustrie, Gießereiindustrie, Handel, Hard- und Software, Haushaltsgeräte, Heiztechnik, Hoch- und Tiefbau, Internet, Import und Export, Industrieanlagen, Informationstechnologie, Ingenieurwesen, Jahresabschlüsse, Journalismus, Klima- und Kältetechnik, Kunst und Kultur, Kosmetik, Kraftfahrzeugtechnik, Labortechnik, Landwirtschaft, Lebensmittelindustrie, Literatur, Lizenzen, Luftfahrt, Management, Marketing, Medizin, Maschinenbau, Messen, Mess- und Regeltechnik, Metallindustrie, Mode, Multimedia, Nahrungs- und Genussmittelindustrie, Öffentlichkeitsarbeit, Ökologie, Optik, Organisationen und Vereine, Papierindustrie, Pharmazie, Physik, Produkthandbücher, Psychologie, Raumfahrttechnologie, Rechnungswesen, Recht, Sanitärtechnik, Schifffahrtswesen, Schweißtechnik, Sport, Stahlindustrie, Städtebau, Steuern, Straßenbau, Straßenverkehr, Telekommunikation, Textilindustrie, Tourismus, Umwelt, Veterinärmedizin, Wasserversorgung, Werbung, Werkzeugmaschinen, Zahnmedizin

Sie finden das gesuchte Fachgebiet nicht in der Auflistung? Kein Problem, rufen Sie uns einfach an oder senden Sie uns eine Anfrage über unser Anfrageformular.

 


 

Ihr direkter Kontakt zu uns:

Maximum file size: 516MB

Kundenmeinungen

Was unsere Kunden sagen

  • VERTRAUENSWÜRDIG

    VERTRAUENSWÜRDIG

    Die Übersetzung von betriebswirtschaftlichen Unterlagen ist eine sehr sensible Angelegenheit. BECO-SPRACHEN ist ein vertrauenswürdiger Partner und hat unsere hohen Anforderungen in Bezug auf Qualität und Termindruck stets erfüllt.

    Andrea Wagner – Steuerberaterin/Wirtschaftsprüferin Grüter Hamich & Partner

  • PROFESSIONELL

    PROFESSIONELL

    Vielen Dank für die professionelle Übersetzung unserer Webseite www.g-h-p.de Wir haben uns sehr gut beraten und betreut gefühlt. Sehr gern empfehlen wir Ihren Service weiter.

    Katja Springer Marketing – GHP

  • ÜBERPÜNKTLICH

    ÜBERPÜNKTLICH

    Liebes BECO Team, unsere Firma agiert mittlerweile seit einigen Jahren europaweit und hierzu brauchen wir immer mal wieder das ein oder andere Schriftstück übersetzt – manchmal auch in kürzester Zeit. Oft handelt es sich um schwierige Texte aus der Baubranche mit vielen Fachbegriffen, vor allem wenn es um unser Spezialgebiet Strahlenschutzbauten geht. Bei der Übersetzung hat uns BECO-SPRACHEN noch nie im Stich gelassen. Selbst die schwierigsten Texte wurden immer einwandfrei und in kürzester Zeit übersetzt. Wenn sich in den von uns gelieferten Texten Unstimmigkeiten (z. B. aufgrund von Tippfehlern) auftaten, wurden diese nicht ignoriert, sondern es wurde immer Rücksprache gehalten, damit hier nicht anhand von falschen Vorlagen unbrauchbare Übersetzungen geliefert werden. Wir sind zu 100 % zufrieden mit den Übersetzungen. Selbst die kürzesten Fristen wurden eingehalten. Alle unsere Anfragen und Aufträge wurden immer zügig bearbeitet und überpünktlich abgeliefert. Wir können beco sprachen nur empfehlen. Bei BECO-SPRACHEN ist man immer gut betreut. Der Service ist top, die Preise passen.

    Kerstin Diegel Pravida-Bau GmbH

  • SPITZE

    SPITZE

    Ich muss es Ihnen sagen: die Übersetzung ist einfach spitze!
    Ich bin selbst Rumänin und muss ehrlich zugeben, das ist bei weitem die beste deutsche Übersetzung eines rumänischen Textes, die ich je gesehen habe – es ist reines gutes Deutsch und gibt aber auch perfekt den Sinn des rumänischen Textes wieder.

    Carmen Chirilla – MAX BÖGL GmbH

  • ZUVERLÄSSIG

    ZUVERLÄSSIG

    Wir beziehen Übersetzungsdienstleistungen mit Schwerpunkt auf der Übersetzung technischer Dokumente. Die Qualität der Übersetzungen ist durchgehend sehr zufriedenstellend. BECO-SPRACHEN ist ein verlässlicher Ansprechpartner für Übersetzungen und wickelt auch dringende Aufträge zuverlässig ab.

    Jana Timinger – Technische Redaktion

BECO-SPRACHEN

Neupfarrplatz 16
D-93047 Regensburg
+49 941– 56 959 440
office@beco-sprachen.de

Über uns

Gegründet 2008 in Regensburg wuchs BECO-SPRACHEN zu einem Unternehmen mit
weiterlesen…